V okviru gostovanja ruskih založnikov na Slovenskem knjižnem sejmu bo na različnih krajih v Ljubljani veliko prireditev z rusko vsebino. POGLEJTE SI VSE!
Obvestilo s slavistika.net:
30. Slovenski knjižni sejem
Ljubljana, 26.–30. novembra l. 2014
PROGRAM RUSKEGA GOSTOVANJA
Vljudno vabljeni na vse naše prireditve!
Ves čas sejma se na stojnici VM3 predstavljata:
Inštitut za prevajanje – Center knjige Rudomino (Rusija, Moskva)
26. novembra 13.50
Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani
Javno predavanje v okviru Seminarja iz ruskega realizma:
dr. Pavel Basinskij – Lev Tolstoj
(Aškerčeva 2, pred. št. 4)
26. novembra 20.00
Cankarjev dom, Dvorana Duše Počkajeve
Slovanski literarno-glasbeni «after party»
Poezija M.J. Lermontova (1814–1841) in S. Kosovela (1904–1926)
Glasba – Vitali Osmachko in Mar Django Quartet
27. novembra 12.00
Narodna in univerzitetna knjižnica (NUK)
Otvoritev knjižne razstave Rusija – Slovenija brez meja
Predaja knjig Centra knjige Rudomino kot darilo knjižnici
Ogled glavne stavbe knjižnice (arhitekt Jože Plečnik)
27. novembra 15.30
Cankarjev dom, Velika sprejemna dvorana
Pisateljska soba: Vlado Žabot in gostje (ruski prevajalki Marjana Beršadska, Julija Sozina in dr.)
27. novembra 18.00
Ruski center znanosti in kulture v Ljubljani
Pogovor z pisateljema
Pavel Basinski in Jevgenij Vodolazkin
Otvoritev knjižne razstave Centra knjige Rudomino
Pogostitev
(Ciril-Metodov trg 1, Velika dvorana)
28. novembra 8.50
Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani
Odprto za javnost predavanje
Predavanja o ruskem postmodernizmu in sodobni kulturni situaciji:
dr. Jevgenij Vodolazkin – Ruski postmodernizem. Pogled medievista
(Aškerčeva 2, pred. št. 5)
28. novembra 12.00
Cankarjev dom, Dvorana Lili Novy
Predstavitev programov sofinanciranja od Inštituta za prevajanje (Rusija) ter pogovor s slovenskimi kolegi o razvoju sodelovanja
Glavni govornik – Jevgenij Rezničenko (izvršni direktor Inštituta za prevajanje, Moskva)
Povezovalka – Julija Sozina
29. novembra 12.00
Cankarjev dom, Dvorana Lili Novy
Rusija – Slovenija brez meja
Ruski in slovenski pisatelji in prevajalci: Pavel Basinski, Marianna Beršadskaja, Borut Kraševec, Irina Makarova Tominec, Slavko Pregl, Andrej Rozman, Andrej E. Skubic, Jevgenij Vodolazkin, Galina Zamjatina, Vlado Žabot
Povezovalka – Julija Sozina
Ruska delegacija:
Jevgenij N. Rezničenko – generalni direktor založbe Center knjige Rudomino; izvršni direktor Inštituta za prevajanje;
Venjamin A. Astrahancev – namestnik generalnega direktorja založbe Center knjige Rudomino
Jevgenij G. Vodolazkin – doktor zananosti (ScD), sodelavec Puskinskega Doma (Inštitut ruske literature Ruske akademije znanosti), glavni urednik almanaha Besedilo in tradicija (od Puskinskega Doma in muzeja-posestva L. N. Tolstoja Jasnaja Poljana); pisatelj, nagrajenec Nacionalne literarne nagrade Velika knjiga l. 2013
Pavel V. Basinski – doktor filologije (PhD), akademik Akademije ruskega sodobnega leposlovja; urednik Kulturnega oddelka Ruskega časopisa; pisatelj, nagrajenec Antibukerja in Nacionalne literarne nagrade Velika knjiga l. 2010
Marianna L. Beršadska – doktor filologije (PhD), docentka filološke fakultete Državne univerze v Sankt Petersburgu, prevajalka
Julija A. Sozina – doktor filologije (PhD), znanstvena sodelavka Inštituta za slavistiko Ruske akademije znanosti, znanstvena urednica Vseruske državne knjižnice za tuje literature, prevajalka